THƯ VẬN ĐỘNG

VỀ NHÂN QUYỀN CHO VIỆT NAM

 

Kính thưa Các Bạn,

            H́nh ảnh Cha Nguyễn Văn Lư bị bịt miệng (ở Toà Huế ngày 30/3/07), hai chị Vũ Thuư Hà (vợ BS Phạm Hồng Sơn) và Bùi Thị Kim Ngân (vợ nhà báo Nguyễn Vũ B́nh) bị công an chặn và lôi kéo ngay trước nhà Đại-sứ Mỹ Michael Marine ở Hà-nội, cũng như tin hai luật sư Nguyễn Văn Đài và Lê Thị Công Nhân bị bắt và sắp sửa bị đưa ra toà (vào ngày 14/5 tới đây), tin L.S. Lê Quốc Quân bị bắt 4 ngày sau khi mới ở Mỹ về, v.v. là những h́nh ảnh và tin tức làm sốc cả thế giới, không cho phép chúng ta khoanh tay, ngậm miệng trước đợt đàn áp nhân quyền “tệ hại nhất trong nhiều năm” (theo Human Rights Watch) đang xảy ra ở VN.  Tin mới nhất: ngày 19/4 nhà văn Trần Khải Thanh Thuỷ ở Hà-nội cũng vừa bị bắt.

            Nhiều tiếng nói có uy tín trên thế giới đă lên tiếng.  Riêng tại Mỹ, hai thượng-nghị-sĩ John Kerry và Edward Kennedy (thuộc đảng DC), vào ngày 9/4, đă có thư cho bà Ngoại trưởng Condoleezza Rice đ̣i hỏi phải xét lại toàn bộ chính sách của Mỹ đối với VN về vấn đề Nhân quyền; cùng ngày, bà Dân biểu Zoe Lofgren (DC-CA) cũng có thư cho bà Rice yêu cầu đặt VN trở lại trong danh sách CPC (các quốc gia đáng quan tâm đặc biệt v́ thiếu sót về tự do tôn giáo); DB Frank Wolf (CH-VA) đ̣i sa thải Đại sứ Mỹ Michael Marine v́ không làm đủ bổn phận tranh đấu cho nhân quyền; ngày 12/4, bà cựu ngoại trưởng Madeleine Albright (dưới thời TT. Clinton) và TNS John McCain (CH-AZ) cũng có thư cho Chủ tịch nước Nguyễn Minh Triết đ̣i hỏi phải thả ngay, vô điều kiện L.S. Lê Quốc Quân.  Đặc biệt, hôm 19/4, Uỷ ban Ngoại giao Hạ viện đă đồng thanh thông qua nghị quyết HR 243 của Dân biểu Chris Smith (CH-NJ) đệ nạp đ̣i hỏi VN phải cải thiện tối đa chế độ nhân quyền tại VN.

(http://frwebgate.access.gpo.gov/cgi-bin/getdoc.cgi?dbname=110_cong_bills&docid=f:hr243ih.txt.pdf).

            Là người Việt yêu chuộng tự do, việc tối thiểu chúng ta có thể làm được là thúc đẩy chính quyền Tổng thống Bush và bộ Ngoại giao Hoa kỳ hăy làm áp lực tối đa lên trên Hà-nội để đ̣i hỏi sự tôn trọng nhân quyền như Hà-nội đă cam kết với Mỹ và Liên Hiệp Quốc (từ khi kư hồi tháng 9/1982 vào Công ước về các Quyền Dân sự và Chính trị).  Làm như vậy, Washington không những lấy lại được uy thế của ḿnh như một quốc gia coi trọng nhân quyền mà c̣n làm được một việc có sự ủng hộ của cả hai đảng lớn--một điều Ô. Bush rất cần trong lúc này.

            Để cho cuộc vận động của chúng ta có tính cách đồng bộ và mau lẹ, chúng tôi đă mạn phép soạn sẵn hai mẫu thư, một cho Toà Bạch Ốc và một cho bà Rice ở Bộ Ngoại Giao.  Nếu đồng ư, Quư Vị chỉ cần điền tên ḿnh, địa chỉ, số ĐTngày gửi, rồi hai lá thư đính kèm, mang ra bưu điện gởi gấp về cho hai địa chỉ đă có sẵn trong thư.  Việc vận động này rất khẩn cấp và cần thiết v́ ngày 24/4 tới đây sẽ có một phái đoàn từ Hà-nội sang Washington để “đối thoại về nhân quyền” VN và phía Hoa kỳ cần có sự thúc ép của chúng ta để cứng rắn hơn khi nói chuyện với Hà-nội.  Đó là chưa kể, ngày 30/4 và ngày Nhân quyền VN (11/5) cũng sắp đến, đây là lúc chúng ta cần đồng thanh lên tiếng để tỏ ư chí bảo vệ nhân quyền, thúc đầy dân chủ và tự do cho đất nước thân yêu của chúng ta.

Kính thư,

Nguyễn Ngọc Bích

(Đại diện các tổ chức vận động cho chiến dịch Nhân quyền Xuân 2007)

 

Các địa chỉ đề nghị gởi:

 

- President George W. Bush - The White House, 1600 Pennsylvania Avenue NW, Washington, DC 20500

  Phone: (202) 456-1111/(202-456)1414, Fax: (202) 456-2461

- U.S. Secretary of State Condoleezza Rice , U.S. Department of State - 2201 C Street NW, Washington, DC 20520

- Dr. Michael Orona - Bureau for Democracy, Human Rights and Labor, Phone: (202) 647-8237, Fax: (202) 647-9519,    Email: ORONAMA@state.gov

* Nếu email, xin sao gởi (CC or BCC): hrvncoalition@verizon.net