banner
Home Page
vanhoc

Home
Saigon Bao.com
Saigon Bao 2.com
Liên Lạc - Contact
Liên Lạc - Contact
 
Tài Liệu
NHỚ LÊ CÔNG ĐỊNH
THƯ GIẢI TRÌNH CỦA LÊ THĂNG LONG
THÂN PHỤ CỦA TRẦN HUỲNH DUY THỨC NÓI VỀ PHONG TRÀO CON ĐƯỜNG VIỆT NAM
Phong trào con đường Việt Nam và Hiến chương Chấn hưng Việt Nam vì hòa bình thế giới.
Phong trào Con đường Việt Nam 
Tù nhân lương tâm Trần Huỳnh Duy Thức
Thư gởi
Chủ tịch Quốc hội Vương quốc Đan Mạch
Đã đến lúc dân
phải nói
Disclaimer
SaigonBao.com
1999-2021 All rights reserved 
 
 
 
Diem Bao industry lifestyle
 
Human rights - Tài Liệu - Dân Chủ
 
 
 
 
Trang Nhà - Dân Chủ
 

PHONG TRÀO CON ĐƯỜNG VIỆT NAM

Thông cáo báo chí về việc các anh em blogger 9x

bị công an bắt giữ và tịch thu đồ ngoài Hà Nội

  

Được biết, ngày 13 tháng 8 năm 2013, công an sắc phục và thường phục thuộc quận Hai Bà Trưng đã đến nhà công dân Trần Quang Trung (số 20 ngõ Giếng Mứt, quận Hai Bà Trưng Hà Nội) sách nhiễu bắt giữ và tịch thu tài sản vô cớ các công dân tụ tập tại căn hộ này để cùng học tiếng Anh.

 

Mặc dù các công dân này đã được thả trong buổi tối cùng ngày nhưng một số tài sản cá nhân của họ vẫn còn bị thu giữ trái phép. Ngay ngày hôm sau 14 tháng 8, các công dân bị sách nhiễu này đã làm Đơn khiếu nại gửi công an quận Hai Bà Trưng nhưng chưa được giải quyết.

 

PT. CĐVN cho rằng, việc hành xử sai trái bất chấp các nguyên tắc pháp định này của công an quận Hai Bà Trưng biểu lộ sự cạn kiệt các biện pháp hành xử, bất chấp khinh thường dư luận và chỉ làm xói mòn thêm niềm tin của người công dân vào hệ thống công an công quyền, trong một hoàn cảnh mà đảng và chính quyền các cấp đang nỗ lực sửa chữa để củng cố niềm tin của người dân vào nhà nước.

 

PT. CĐVN khẩn trương chia sẻ đến dư luận trong ngoài nước thông tin về việc làm sai trái phi pháp này của một cơ quan hành xử pháp luật như công an Quận Hai Bà Trưng đồng thời yêu cầu các giới chức có trách nhiệm hãy nhanh chóng giải quyết trả lại tài sản bị thu giữ của các công dân và có biện pháp thích đáng đối với các nhân viên đã hành xử trái các nguyên tắc, luật lệ căn bản về trình tự khám bắt (điều 80, 81, 83, 84, 86 bộ luật Hình sự) và xâm phạm quyền tự do hội họp của công dân (điều 123 luật Hình sự).

 

Ngày 15 tháng 8 năm 2013,

TM. Phong trào Con Đường Việt Nam

Lê Quốc Tuấn

  

 

-------------------- oOo --------------------

  

VIETNAM PATH MOVEMENT

Press release regarding unlawful arrest of 9x bloggers

and confiscation of personal properties made by police in Ha Noi

 

 

It has come to our attention that on August 13, 2013, uniformed police and security forces in plainclothes in Hai Ba Trung district arrived at the home of citizen Tran Quang Trung (located at 20 Gieng Mut Ln, Hai Ba Trung district, Ha Noi) and - without reason - harassed and arrested unprovoked citizens who gathered at the apartment to learn English.

 

Although the arrested citizens were then released in the evening of the same day, some of their personal properties remain seized illegally.  Immediately on the next day, August 14, those citizens filed a formal complaint against the public security force in Hai Ba Trung district; however, the case has not been resolved.

 

The Vietnam Path Movement believes that these unlawful acts, which demonstrate total ignorance of legal principle committed by Hai Ba Trung district police, have revealed a depletion in proper measures used by them as well as their disrespect for public opinion, which would further erode the people’s confidence in the governmental police system.   This defied the government’s effort at all levels to make corrections and strengthen the people’s belief in the government.

 

We want to share to everyone the news about this unlawful act committed by a law enforcement body of the government, the police force of Hai Ba Trung district.  We also want to ask all responsible officials to quickly resolve this case and return the personal properties seized; meanwhile, take appropriate action against the officers who acted against legal principles, against other fundamental laws regarding search and arrest process (article 80, 81, 83, 84, 86 of the Criminal Code), and against the citizens’ association rights (article 123 of the Penal Code).

 

August 15, 2013,

On behalf of the Vietnam Path Movement

Le Quoc Tuan.

 

 

=================================================

Xin vui lòng gửi hồi âm và những liên lạc khác về địa chỉ điện

thư lienhe@conduongvietnam.org để chúng tôi có thể nhận và

phúc đáp quý vị trong thời gian sớm nhất.  Thành thật cám ơn.

- Nhóm Khởi Xướng PT CĐVN

 
 
 
Home Page